اگر اقدام به یادگیری یک زبان خارجی کرده باشید حتما با این احساس ناتوانی روبرو شده‌اید. زمانی که راجع به موضوعی ایده‌های فراون داریم اما نمیدانیم چگونه از فکر به فارسی به تفکر به زبان خارجی منتقل شویم؟

رفع استیصال در یادگیری زبان‌های خارجی

مقدمه

اگر در مسیر یادگیری زبان خارجی تاکنون با حس ناتوانی مواجه شده‌اید، مطمئناً تجربه کرده‌اید که در بیان ایده‌های فراوان خود به زبان هدف کمی دچار مشکل می‌شوید. این وضعیت که باعث حس ناامیدی و حتی کنار گذاشتن زبان می‌شود، اغلب نتیجه‌ی تفکر اولیه به زبان مادری (فارسی) است. در این مقاله با رویکردی عملی سعی می‌کنیم راز بهبود عملکرد زبانی‌تان را فاش کنیم.

شما توانمندید!

ممکن است حس کنید زبان را به درستی یاد نگرفته‌اید یا هرگز نخواهید توانست به‌صورت روان و مسلط صحبت کنید. اما واقعیت این است که در درون شما توانایی یادگیری و تسلط بر زبان‌های خارجی وجود دارد. مشکل اصلی در اینجا رویکرد ذهنی شماست: شما به زبان مادری فکر می‌کنید! کلمات ابزارند! زبان فارسی دایره لغات، مفاهیم و تعاریف شما را شکل داده است؛ اما همان‌طور که برای بیان افکار پیچیده در فارسی ابزارهای فراوانی دارید، برای زبان خارجی هم نیاز به ابزارهای مشابه و مهم‌تر، مهارت تفکر به زبان مقصد دارید.

فکر کردن

تعیین سطح رایگان

مشکل اصلی: تفکر به فارسی

مشخص است که زمانی که به‌صورت خودکار به فارسی فکر می‌کنید و سپس سعی در ترجمه‌ی افکارتان به زبان خارجی دارید، دچار ناتوانی در ابراز صحیح ایده‌ها می‌شوید. در واقع، سطح ایده‌پردازی ذهن شما در زبان مادری از سطح شما در زبان جدید بالاتر است؛ این چالش اصلی در یادگیری زبان‌های خارجی محسوب می‌شود.

چگونه به تفکر به زبان خارجی عادت کنیم؟

۱. درک سیستم فکری زبان مقصد

گوش دادن به فایل‌های صوتی، فیلم‌ها، سریال‌ها و اخبار به زبان هدف تنها برای یادگیری کلمات نیست؛ بلکه هدف اصلی، آشنایی با سیستم‌های فکری و ساختارهای بیانی بومیان است. هر زبان با توجه به جغرافیا و فرهنگ متفاوت، مفاهیم و اصطلاحات خاص خود را شکل می‌دهد. این موضوع سبب می‌شود ترجمه‌ی مستقیم از فارسی گاهی منجر به سردرگمی شود.

شکل گیری زبان ها

۲. قطع صدای ترجمه فارسی

اغلب هنگام یادگیری یک کلمه یا عبارت جدید، بخشی از ذهن به فکر ترجمه آن به فارسی می‌رود. اما اجازه دادن به این فرآیند، مانع یادگیری تفکر به زبان خارجی می‌شود و مانعی برای روان صحبت کردن ایجاد می‌کند. قطع کردن صدای داخلی ترجمه، اولین گام برای تغییر شیوه‌ی فکر و بیان به زبان مورد نظر است.

۳. تمرین در موقعیت‌های واقعی زبان‌آموزی برای یادگیری زبان خارجی و فکر کردن

یادگیری زبان بدون تمرین در موقعیت‌های واقعی، مانند مشارکت در مکالمات روزمره یا گوش دادن فعال، غیرممکن است. تنها زمانی که به مرور زمان و با تمرین‌های مستمر به کاربرد صحیح کلمات و عبارات در موقعیت‌های مختلف مسلط شوید، ناتوانی‌های اولیه برطرف می‌شود.

چند زبانه

توصیه‌های کلیدی برای یادگیری زبان خارجی فکر

  • به زبان هدف فکر کنید: به جای ترجمه‌ی فکری از فارسی، تلاش کنید به زبان مقصد فکر کنید.
  • گوش دادن فعال: در طول روز به محتواهای صوتی و تصویری به زبان هدف گوش فرا دهید تا به تدریج با ساختار فکری آن زبان آشنا شوید.
  • تسلط بر واژگان: هر واژه یا اصطلاح جدید را با توضیح کامل و در قالب مفهوم یاد بگیرید.
  • زمان و تمرین مداوم: به ذهنتان فرصت کافی بدهید تا تغییر کند. با تمرین و صبر به مرور موفقیت‌های زبانی کسب خواهید کرد.

بیشتر بخوانید (چگونه یک زبان خارجی را عمیقا یاد بگیریم؟)

نتیجه‌گیری: تغییر شیوه، آغاز موفقیت در یادگیری زبان

یادگیری زبان خارجی فکر؟ یادگیری زبان تنها به آموختن واژگان محدود نمی‌شود؛ بلکه شامل ایجاد یک پرونده‌ی جدید در ذهن برای تفکر و ابراز افکار به زبان مقصد است. با قطع کردن عادت ترجمه به فارسی و تمرین تفکر به زبان خارجی، می‌توانید از احساس ناتوانی و استیصال خلاص شوید. لینگار با سال‌ها تجربه در آموزش چندزبانه به شما کمک می‌کند تا سبک تفکر و ابراز ایده‌هایتان را به زبانی جدید تغییر دهید. اگر می‌خواهید چندزبانه شوید، همین امروز قدم اول را بردارید!

یادگیری زبان خارجی موفق